Live programme

Programma live uitzendingen Radio Fantôme
Programme en direct Radio Fantôme
Programme live broadcasts Radio Fantôme

Dinsdag/tuesday 10/6

10u-17u Live Radio Fantôme @The Corner / live player (NL)
RITCS Radio

Beleef de allereerste live-uitzending van Radio Fantôme in lokaal café The Corner, met een hele reeks nieuwe audiowerken over Buda, gemaakt en gepresenteerd door de radiostudenten van RITCS.

Assistez à la toute première émission en direct de Radio Fantôme au café local The Corner, avec une série de nouvelles créations sonores sur Buda, réalisées et présentées par les étudiant·es radio du RITCS.

Join the very first live broadcast of Radio Fantôme at local café The Corner with a whole batch of new audio works about Buda, created and presented by radiostudents of RITCS.

Vrijdag/friday 20/6

18u-20u30 Live Radio Fantôme @Fobrux Radio studio / live player (NL/ENG)
Opening The Woman Who Thought She Was a Planet

We openen met toespraken, spoken word van Kübra Avci, een live bijdrage van het Border Buda jeugdproject van Compagnie Radix, en een introductie over wat kunst, radio en geesten met elkaar gemeen hebben, samengesteld en gehost door Nick Aikens en Els Silvrants-Barclay.

Nous ouvrons avec des discours, une performance de spoken word par Kübra Avci, une contribution en direct du projet jeunesse Border Buda de Compagnie Radix, et une introduction sur ce que l’art, la radio et les fantômes ont en commun, conçue et présentée par Nick Aikens et Els Silvrants-Barclay.

We open with speeches, spoken word by Kübra Avci, a live contribution of the Border Buda youth project of Compagnie Radix, and an introduction on what art, radio and ghosts have in common, compiled and hosted by Nick Aikens and Els Silvrants-Barclay.  

21u-23u Live Radio Fantôme @The Corner / live player

Concert TRANSPORT (Carola Caggiano & Lucile Desamory)

Met hun band TRANSPORT zingen muzikante Carola Caggiano & kunstenares, zangeres en filmmaakster Lucile Desamory bekende melodieën als bron van emotie en levitatie, zwervend tussen tussen cabaret, variété en schlagerballades. Volksliedjes, Lieder, Della Bosiers’ Fleur de Buda en originele composities, in het Nederlands, Arabisch, Frans, Armeens, Italiaans, Engels en Jiddisch, nodigen uit voor een opwindende klaagzang en een uitzinnig samenzijn.

Avec leur groupe TRANSPORT, la musicienne Carola Caggiano et l’artiste, chanteuse et réalisatrice Lucile Desamory interprètent des mélodies connues comme sources d’émotion et de lévitation, vagabondant entre cabaret, variété et ballades schlager. Des chansons populaires, des Lieder, Fleur de Buda de Della Bosiers et des compositions originales — en néerlandais, arabe, français, arménien, italien, anglais et yiddish — invitent à une élégie envoûtante et à une communion débridée.

With their band TRANSPORT, musician Carola Caggiano & artist, singer and filmmaker Lucile Desamory sing well known melodies as vessels for emotion and levitation, wandering between cabaret, variété and schlager ballads. Folk songs, Lieder, Della Bosier’s Fleur de Buda and original compositions, in Dutch, Arabic, French, Armenian, Italian, English and Yiddish, invite you inside an exhilarating lament, towards a delirious state of communion.         

Live set The Cabinet (Club Version) Bruno Forment 

The Cabinet transformeert een live elektronica performance in een dialoog met de (niet-)doden. Geïnspireerd door de kunst- en rariteitenkabinetten uit de tijd van Rabelais en de lange barok, is The Cabinet een griezelig, steampunk auditief landschap waarin verleden, heden en toekomst in elkaar overvloeien.

The Cabinet transforme une performance de musique électronique en un dialogue avec les (non-)morts. S’inspirant des cabinets d’art et de curiosités de l’époque de Rabelais et du long Baroque, The Cabinet déploie un paysage auditif étrange et steampunk, où passé, présent et futur s’effondrent les uns dans les autres.

The Cabinet transforms a live electronics performance into a dialogue with the (un)dead. Drawing inspiration from the art and curiosity cabinets of Rabelais’s era and the long Baroque, The Cabinet is an eerie, steampunk auditive landscape where past, present, and future collapse into one another.

Zaterdag/saturday 21/6

12u-13u Live Radio Fantôme @Buda BXL / live player (FR)
WANSON PRISON

Aan de hand van teksten van Jean Tousseul en Léon Wanson, Gregoriaanse gezangen, veldopnames, getuigenissen van voormalige arbeiders van de Wanson-fabriek, en meer recente echo’s uit de megagevangenis in Haren die in de plaats van Wanson kwam, houden Lionel Galand en zijn gasten een sessie van radiospiritisme om het gekwelde geheugen van een buurt met vele levens terug op te roepen. De uitzending eindigt met het beluisteren van het audiowerk Nonante-neuf Fragments Harenois van Flavien Gillié.

Par le biais de lecture d’écrits de Jean Tousseul et de Léon Wanson, de chants grégoriens, de pièces de fieldrecording, de témoignages d’anciens travailleurs de l’Usine Wanson et d’échos plus récents de la méga-prison de Haren, Lionel Galand et ses invités se livreront à une séance de spiritisme radiophonique visant à questionner la mémoire tourmentée d’un quartier aux multiples vies.

Using writings by Jean Tousseul and Léon Wanson, Gregorian chants, field recordings, testimonials from former workers of the Wanson factory and more recent echoes of the Haren mega-prison that replaced Wanson, Lionel Galand and his guests engage in a session of radiophonic spiritualism to recall the tormented memory of a neighborhood with multiple lives. The broadcast ends with the audio work Nonante-neuf Fragments Harenois of Flavien Gillié.

14u-15u30 Live Radio Fantôme @Fobrux Radio Studio / live player

The Radio Show, Nick Aikens (ENG)

In The Radio Show onderzoekt Nick Aikens hoe kunstenaars radio als bronmateriaal en medium gebruiken om politieke ideeën te verzamelen en te verspreiden.

Dans The Radio Show Nick Aikens explore comment les artistes utilisent la radio à la fois comme matériau de base et comme médium pour recueillir et diffuser des idées politiques.

In The Radio Show Nick Aikens explores how artists use radio, as both source material and medium, to assemble and transmit political ideas.

Live set The Cabinet, Bruno Forment 

The Cabinet transformeert een live elektronica performance in een dialoog met de (niet-)doden. Geïnspireerd door de kunst- en rariteitenkabinetten uit de tijd van Rabelais en de lange barok, is The Cabinet een griezelig, steampunk auditief landschap waarin verleden, heden en toekomst in elkaar overvloeien.

The Cabinet transforme une performance de musique électronique en un dialogue avec les (non-)morts. S’inspirant des cabinets d’art et de curiosités de l’époque de Rabelais et du long Baroque, The Cabinet déploie un paysage auditif étrange et steampunk, où passé, présent et futur s’effondrent les uns dans les autres.

The Cabinet transforms a live electronics performance into a dialogue with the (un)dead. Drawing inspiration from the art and curiosity cabinets of Rabelais’s era and the long Baroque, The Cabinet is an eerie, steampunk auditive landscape where past, present, and future collapse into one another.

18u-19u30 Live Radio Fantôme @Fobrux Radio studio / live player (ENG, FR, AR)
Kitchen Broadcast Re-Distributing Solidarities Part I 

Kitchen Broadcast is een doorlopend online gesprek dat luistert naar verschillende stemmen, ritmes en geluiden die de huidige situatie in Brussel weerspiegelen. Voor Radio Fantôme zendt Kitchen Broadcast een live luisterprogramma uit met fragmenten van Radio El Wafa (De Betrouwbare) en Sawt al Muhajir (De Stem van de Migrant), twee radio’s die in de jaren 1980 in Brussel werden opgericht.

Kitchen Broadcast est une conversation en ligne permanente, à l’écoute de voix, de rythmes et de sons différents qui reflètent des situations actuelles à Bruxelles. Pour Radio Fantôme, Kitchen Broadcast diffuse un programme d’écoute en direct, présentant des extraits de Radio El Wafa (The Trustworthy) et Sawt al Muhajir (The Voice of the Migrant), deux radios fondées à Bruxelles dans les années 1980. 

Kitchen Broadcast is an ongoing online conversation, listening to different voices, rhythms and sounds that reflect present situations in Brussels. For Radio Fantôme, Kitchen Broadcast airs a live listening programme, introducing excerpts from Radio El Wafa (The Trustworthy) and Sawt al Muhajir (The Voice of the Migrant), two radios founded in Brussels in the 1980s.

Zondag/sunday 22/6

12u-13u Live Radio Fantôme @ Fobrux radio studio / live player (NL)
Buda + met/avec/with Nele Tierens, Maarten Sper, Sanne Claeys & Bert Gellynck

Kübra Avci en Annelore Van Gool leiden het debat met beleidsmakers en experts over Buda’s toekomst. Voor wie moeten we dit deel van de stad ontwikkelen? Welke rol krijgt Buda’s drassige land, haar ecologie en verborgen waterlopen?

Kübra Avci et Annelore Van Gool animent le débat avec des décideurs politiques et des experts sur l’avenir de Buda. Pour qui devons-nous développer cette partie de la ville ? Quel rôle pour les terres marécageuses de Buda, son écologie et ses cours d’eau cachés ?

Kubra Avci and Annelore Van Gool lead the debate with policy makers and experts on Buda’s future. For whom should we develop this part of the city? What role will Buda’s marshy land, its ecology and hidden rivers play?           

15u-17u Live Radio Fantôme @veld/terrain/field / live player (ENG/FR)
Assembly Thing 001359 (Chico Mendez Mural Garden) Agency 

Op 31 december 1997 werd de Chico Mendez Mural Garden, een buurttuin die bewoners en kunstenaars in New York hadden aangelegd ter nagedachtenis aan de vermoorde Braziliaanse eco-activist Chico Mendez, onder druk van vastgoeddynamieken platgegooid. Om de tuin voor vernietiging te behoeden, waren ze eerder een juridische procedure gestart met het argument dat de tuin als een kunstwerk moest worden beschouwd. De tuin zal op een braakliggend veld in Buda op een schaal van 1 op 1 worden uitgetekend, om er een bijeenkomst van mensen te organiseren voor een fabulatie van en rond de controverse.

Le 31 décembre 1997, le Chico Mendez Mural Garden, un jardin communautaire créé par des habitant·es et des artistes en mémoire de l’éco-activiste brésilien assassiné Chico Mendez, a été rasé sous la pression immobilière. Afin de protéger le jardin de la destruction, la communauté avait lancé une procédure de défense arguant que ce jardin devait être considéré comme une œuvre d’art. À Buda, la carte du jardin rasé sera déployée à l’échelle 1:1 sur un terrain en friche, où une assemblée sera organisée pour rassembler les gens autour d’une fabulation issue de cette controverse.

On December 31 1997, the Chico Mendez Mural Garden, a community garden created by inhabitants and artists in the memory of the murdered Brazilian eco-activist Chico Mendez, was bulldozed under real estate pressure. In order to protect the garden from destruction, the community had launched a defense procedure arguing that the garden should be considered as a work of art. In Buda, the map of the bulldozed garden will be laid out on a 1 to 1 scale on a fallow field, in which an assembly will be organized to gather people for a fabulation from and around the controversy.

© 2025 BORDER BUDA – ALL Rights reserved